煮梨的诗歌:A Giraffe Poked His Head In My Window

classic 经典版 list 列表 threaded 结构树
7 条帖子 选项
回复 | 结构树
以树状图样式打开这个帖子
|

煮梨的诗歌:A Giraffe Poked His Head In My Window

纯菜
管理员
嗯,marybingwen小朋友为大家翻译煮梨诗集里的诗歌,我负责时不时地根据音频书听写几首~这首好可爱,分享一下~

This is a silly poem I wrote for my granddaughter. It’s called “A Giraffe Poked His Head In My Window.”


A giraffe poked his head in my window
And my heart lept into my mouth.
I couldn’t think of a thing to say,
So he licked my nose and headed south.
“Wait!” I cried, as he left me.
I could tell he regreted already his interest in my proboscis,
For his legs were extremely unsteady.
I thought as I groped for my hankie
And I pass this on to you
That if a wild animal comes to call
Say, a tiger, a mere cat or a ‘roo,
If you want him to stay
Or even come back another day,
Then perhaps it would really pay to say,
“Welcome, and how do you do?”

你永远无法预测树篱背后会有什么。

回复 | 结构树
以树状图样式打开这个帖子
|

Re: 煮梨的诗歌:A Giraffe Poked His Head In My Window

Sallycaoyu
煮梨诗集?????????????????????????????
我知道树篱底下藏着小天狼星!
回复 | 结构树
以树状图样式打开这个帖子
|

Re: 煮梨的诗歌:A Giraffe Poked His Head In My Window

纯菜
管理员
是啊,有些是她自己写的,有些是她最喜欢的……
我个人最喜欢的是那首The King and the Dairy Maid,她在JAH里根据这首儿歌和薄荷男演过一个小品~

你永远无法预测树篱背后会有什么。

回复 | 结构树
以树状图样式打开这个帖子
|

Re: 煮梨的诗歌:A Giraffe Poked His Head In My Window

jodyh
作为对纯菜帖子的答复
回复 | 结构树
以树状图样式打开这个帖子
|

Re: 煮梨的诗歌:A Giraffe Poked His Head In My Window

Sallycaoyu
作为对纯菜帖子的答复
诗集叫什么名字,在哪能看到?
我知道树篱底下藏着小天狼星!
回复 | 结构树
以树状图样式打开这个帖子
|

Re: 煮梨的诗歌:A Giraffe Poked His Head In My Window

marybingwen
Julie Andrews's Collection of Songs, Poems and Lullabies
这就是那诗集的原名 挺长的
是音频书
网盘里那个“格莱美最佳诵读专辑”就是.
回复 | 结构树
以树状图样式打开这个帖子
|

Re: 煮梨的诗歌:A Giraffe Poked His Head In My Window

marybingwen
作为对纯菜帖子的答复
这首有些傻里傻气的诗是我写给我孙女儿d的叫《一直长颈鹿把头伸到我窗前》

一只长颈鹿把头伸到我窗前
我的心迅速提到了嗓子眼儿
瞬间和他无话可言
他舔了舔我的鼻子,向南走去
“等等!”当他离开时我大声喊
我敢说他后悔喜欢上了我的翘鼻子
看他晃晃悠悠站都站不稳
我边这么想着边摸索出我的手绢
我想对你说
如果有野生动物前来拜访
老虎、野猫亦或是袋鼠
如果你希望他们留下来
甚至遇见他们在将来
那么一句“欢迎,你好吗?”
会成为最好的问候



我终于翻译完了